0item(s)

Nu aveti produse in cosul de cumparaturi.

Comenzi telefonice: 0746 451 355 | librariamaranatha@gmail.com

Product was successfully added to your shopping cart.
-4%
cod: si5150

Biblia NTR (Noua Traducere), coperta piele, rosie, fermoar, argintata - editia 3 revizuita

Cod: si5150

Stoc epuizat

Pret Normal: 140,00 RON

Special Price 135,00 RON

-4%
Economisesti: 5,00 RON

Disponibilitate: Stoc epuizat

Maria are doar 13 ani si sufera de leucemie! In prezent urmeaza un tratament foarte costisitor in Roma. Comanda acest produs si o ajuti sa isi plateasca spitalizarea si tratamentele.
Comandă acum şi produsul ajunge la tine Joi, 18 Aprilie - Vineri, 19 Aprilie
Comenzi telefonice: 0746451355
Comanda prin Whatsapp: 0746451355
Livram oriunde in lume!
Drept de Retur 30 de zile
Descriere

Detalii

Biblia - Noua traducere, cea mai recenta editie revizuita (editia a treia) 

Biblia. Vechiul si Noul Testament 

Noua traducere revizuita in limba romana (NTR), disponibila intr-un singur format (mediu) 
Coperta din piele, margini argintii si doua semne de carte.

Dimensiuni: 23.5 x 16 cm (marime medie) 

Marimea medie este cea mai uzuala marime, avand textul biblic scris cu caractere lizibile si poate fi usor de purtat. 
Contine Tabel de greutati si masuri 

Acest proiect de traducere a Bibliei s-a nascut din dorinta de a pune la dispozitia Bisericii si societatii romanesti Cuvantul lui Dumnezeu tradus cu acuratete din limbile ebraica, aramaica si greaca, textul final fiind rodul a aproape un deceniu de lucru intens pe manuscrisele originale ale Vechiului si Noului Testament. Biblia de fata, intitulata Noua traducere a Bibliei in limba romana (NTR), se doreste a fi un instrument de informare si studiu adaptat cerintelor omului secolului XXI, un text potrivit pentru uzul liturgic si personal deopotriva, o noua alternativa oferita atat celui implicat in slujirea din mediul eclesial, cat si cititorului de rand, care nu detine neaparat cunostinte avansate in materie de teologie. In eforturile de a realiza o traducere relevanta pentru vorbitorul de limba romana de astazi, traducatorii au tinut cont de inovatiile limbii romane actuale din domeniul lexicului, al terminologiilor, al tiparelor sintactice, al strategiilor de comunicare, folosind totodata si termeni care, desi exista in uzanta limbii romane de cateva decenii, si-au pastrat expresivitatea si continua sa ramana potriviti pentru un text sacru. 
Traducerea cartilor Vechiului si Noului Testament a trecut prin doua etape importante. In prima etapa, textul original a fost tradus de o echipa formata din licentiati in Teologie Pastorala in cadrul Universitatii Emanuel Oradea, asistati atat teologic cat si lingvistic. In cea de-a doua etapa textul a fost supus unei analize detaliate, fiind verificat si revizuit sub atenta supraveghere a lui James L. Courter, specializat in Antropologie (New Mexico State University) si in Traducerea Bibliei (University of Texas, la Aarlington, in asociere cu centrul lingvistic SIL/Wycliffe din Dallas). In vederea realizarii unei traduceri unitare, aceasta din urma etapa a implicat o examinare amanuntita a textului biblic pentru a se asigura o armonizare suplimentara a acestuia din punct de vedere teologic, fonologic, lexical, gramatical si stilistic. S-a optat pentru mai mult decat o traducere termen-cu-termen (metafraza), urmarindu-se nu numai fidelitatea fata de original ci si denotatia si conotatia termenilor pentru a se asigura un inteles corespunzator fiecarui context in parte. Dat fiind ca in manuscrisele originale exista expresii cu mai multe valente semantice si implicit cu mai multe posibilitati de interpretare, colectivul editorial, ferm sustinator al inspiratiei si inerantei Bibliei, a considerat necesar sa elaboreze un aparat stiintific bogat in note de specialitate, comentarii detaliate care includ ultimele cercetari ale specialistilor in domeniul biblic. Cele aproape 6000 de astfel de note informative sau explicative ii ofera cititorului lamuriri legate de multitudinea de interpretari ale textului original, precum si aspecte referitoare la istoria si geografia biblica, necesare atat pentru intelegerea textului in sine cat si pentru o cunoastere amanuntita a lumii Vechiului si Noului Testament. 

O alta preocupare importanta a traducatorilor a fost aceea de a armoniza in detaliu pasajele paralele din Vechiul Testament (VT), pasaje care, fie se regasesc sub aceeasi forma, fie exprima, cu mici diferente, aceleasi idei. De asemenea au fost armonizate cu rigurozitate si textele paralele dintre Evangheliile Sinoptice, precum si versetele din Vechiul Testament care sunt citate in cartile Noului Testament (NT). 

Acolo unde textul in limba romana pretinde, pentru claritate, prezenra unui termen sau a unor termeni, care nu apar in limba originala, dar care sunt subintelesi, acesti termeni au fost inclusi ca informatie sugeraa si evidentiati prin caractere italice (cursive). 
In ce priveste numele proprii s-a tinut cont de tehnica imprumutului numelor straine in limba romana, incercandu-se pastrarea unui echilibru intre transcrierea lor ebraica corecta si transcrierea pe filiera greceasca, incetatenita in onomastica romaneasca. Nu au fost modificate nume adanc incetatenite in uz, ca de exemplu Moise, Solomon, Samuel, Mardoheu etc. 
Unii termeni care ascund, prin polisemie mai multe sensuri au fost tradusi in mod diferit, in functie de context. [...] 
S-au pastrat in text unitatile de masura sau cele monetare originale, acestea fiind echivalate cu aproximatie la note in termeni moderni. [...]

Umanitar

Cazuri umanitare ajutate de către Libraria Maranatha

Andrei Ilie

Durata campaniei: 25.05.2022 - 31.12.2022

Localitate: com. Dumitrești, jud. Vrancea

Vârstă: 3 anișori

Diagnostic: Tumoră malignă abdomen

Locație spital / tratament: Suport financiar pentru a acoperi cheltuielile personale afe

Sumă donată: 7350 Euro

CANCER la doar 3 anișori! O șansă la viață pentru micuțul Andrei!

Vezi detalii

Natalia Calaretu

Durata campaniei: 25.05.2022 - 31.12.2022

Localitate: Bucuresti Sect. 5

Vârstă: 1,3 ani

Diagnostic: Tumora la rinchi si gat

Locație spital / tratament: Clinica Memorial Şişli Hastanesi, Turcia

Sumă donată: 42900 Euro

URGENT! Cancer la 1 anisor! Natalia are nevoie de operatie!

Vezi detalii

Dominic Costea

Durata campaniei: 25.05.2022 - 31.12.2022

Localitate: Constanța, jud. Constanța

Vârstă: 9 luni

Diagnostic: Tumoare malignă lobul superior, bronhii și pulmon

Locație spital / tratament: Medical Park Istanbul Turcia

Sumă donată: 17600 euro

Cancer la plămâni la doar 9 luni de viață. Dominic are nevoie URGENT de operație…

Vezi detalii

Ioana Crăciun

Durata campaniei: 25.05.2022 - 31.12.2022

Localitate: Jud. Galaţi, Com. Frumuşiţa

Vârstă: 54 ani

Diagnostic: Carcinom mamar invaziv

Locație spital / tratament: Deplasare saptămînală, Galati-Bucuresti, pentru tratamentul

Sumă donată: 6206 Euro

Singura si bolnava de cancer

Vezi detalii