Mărime mare - 24.5 / 17.5 cm (dimensiune exterioară), 24 / 16.5 cm (dimensiune interioară), grosime: 4 cm
Copertă cartonată, tare
Finisaje: margini albe
Caracteristici interioare (de conținut)
Limba: română
Ediție traducere:ediție catolică
Tehnoredactare: pr. Eduard Patrascu, Andreea și Lucian Șerban, Maricica Roca
Dimensiune caractere:2 mm (caracterele mari), 1.5 mm (caracterele mici)
Număr de pagini: 1494 (textul biblic) + 19 (anexe)
Trimiteri pe partea laterală a textului
Culoare pagină: albă
Materiale Auxiliare: Glosar, Unități de măsură, Calendarul în Vechiul Testament, Hărți și imagini, Călătoriile Sfântului Apostol Paul
Departamentul de Cercetare Biblică din cadrul Episcopiei Romano-Catolice de Iaşi anunţă apariţia unei ediţii revizuite a textului Bibliei, ediţie mai scurtă (mai economică) şi mai uşor de purtat.
În iunie 2013, s-a reuşit publicarea primei traduceri integrale a Bibliei făcute în Biserica Romano-Catolică din România. A fost o ediţie care s-a bucurat de o primire deosebită, fiind distribuite destul de repede cele 5.000 de exemplare. Sigur, ediţia din 2013 este o ediţie completă, ştiinţifică, cu multe note (18.428), cu multe materiale auxiliare, lucru care a dus ca ea să fie şi voluminoasă: 3.120 de pagini, hârtie de 40 gr, pentru un total de 3,2 kg.
Ţinând cont de aceste detalii, destul de repede credincioşii, nu doar cei romano-catolici, ci şi mulţi oameni de bună-voinţă au sugerat că ar fi utilă o ediţie oarecum mai "accesibilă", adică mai uşor de purtat.Trebuie precizat faptul că deşi am realizat şi aplicaţia pentru telefoane şi programul offline pentru computer, aplicaţii unde a "încăput" tot ceea ce publicasem în format tipărit, insistenţa de a tipări o ediţie "de buzunar" nu a scăzut, din contră. Dovadă sunt foarte multele mailuri primite din toată ţara pe adresele personale sau pe cea a Departamentului de Cercetare Biblică, multele discuţii purtate la telefon, la diferitele simpozioane şi conferinţe sau chiar prin viu grai şi cu preoţi, şi cu foarte mulţi credincioşi. Toate aceste discuţii, dincolo de orice, au constituit bune ocazii pentru a îmbunătăţi pe multe planuri calitatea traducerii respective. Aşa se face că am adunat tot ceea ce ni s-a transmis şi am revizuit tot textul, de la început până la sfârşit, sperând să fi corectat toate erorile - mai ales pe cele de dactilografiere, dar nu numai - care se infiltraseră în ediţia precedentă.
Pe lângă acestea, ediţia 2016, care a fost tipărită în acest an, prezintă o altă noutate pe "piaţa" biblică din România: am remarcat că numele biblice, când trebuie citite, aduc oarece dificultăţi cât priveşte accentuarea lor corectă. De aceea, am consultat diferite materiale de specialitate ale limbii române (de ex.: DOOM2010; Florenţa Sădeanu, Dicţionar de pronunţare nume proprii, Editura Enciclopedică Română, şi altele) şi am crezut de cuviinţă să marcăm grafic unde cade accentul când e vorba de pronunţarea numelor proprii prezente în Biblie. Credem că poate fi o alegere utilă şi bine-venită.
"Biblia fără note" - căci despre ea vorbim - a fost tipărită în două formate: primul, 18 x 24,5 cm, pentru un total de 1516 pagini, ediţie bicoloră (negru şi roşu), cusută şi legată cu coperte cartonate, şi altul 14 x 18,5 cm, pentru un total de 1368 pagini, ediţie monocromă, cusută şi legată cu coperte cartonate. Ambele ediţii au fost tipărite în China pe hârtie specială pentru tipărirea Bibliei (28 gsm), iar coperta lucioasă este de culoare albastră. Aşadar, textul ediţiei de faţă, întrucât a fost revizuit în totalitate, devine text de referinţă, el fiind introdus ulterior şi pe situl www.bibliacatolica.ro, şi pe dispozitivele mobile (se va putea face update în curând), dar nu va mai avea decât unele note, pe care le-am considerat indispensabile.
De aceea, cei care vor avea neclarităţi sau vor dori să aibă explicaţiile din note sau din materialele auxiliare, vor trebui să consulte ediţia completă din 2013 sau ediţiile parţiale publicate de Editura Sapientia. Un ultim lucru. Tipărirea - în aceste condiţii specifice - a fost posibilă prin colaborarea cu United Bible Societies (UBS), prin intermediul Societăţii Biblice Interconfesionale din România (SBIR), reprezentată de doamna Emilia Iorgandopol, care s-a ocupat de toate formalităţile şi garantările necesare: le mulţumim pentru disponibilitatea la colaborare şi pentru modul cum au înţeles s-o facă. De asemenea, le mulţumim şi domnului Alexander M. Schweitzer, preşedintele UBS, pentru tot sprijinul dat, şi domnului Derek Hill, director de producţie al Societăţii Biblice Britanice. Nu în ultimul rând, mulţumim lui Ştefan Tamaş şi Dianei Percă, cu un aport consistent la tehnoredactarea ediţiei de faţă. Pr. Eduard Patrașcu
Prezentare video
Umanitar
Cazuri umanitare ajutate de către Libraria Maranatha
This is the privacy policy sample page.
It was created automatically and do not substitute the one you need to create and provide to your store visitors.
Please, replace this text with the correct privacy policy by visiting the Customers > GDPR > Privacy Policy section in the backend.
Loghează-te cu